Concours de blogs pour jeunes francophones 18- 30 ans !
L'équipe francophone de TakingITGlobal va bientôt lancer un concours de blogs destinés a tous les membres francophones de TakingITGlobal.
- Jeunesse et Technologies de l’Information et de la Communication (TIC)
- Jeunesse et fléaux sociaux (SIDA ou pauvreté ou conflits)
- Jeunesse et Emploi
- Jeunesse et Immigration
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
Pour ceux qui sont intéressés d'y participer, merci de nous mentionner votre nom prénom et pseudo TIG par e-mail à l'adresse suivante : concours@takingitglobal.org
Veuillez également indiquer dans le sujet du mail :
Concours de blogs francophones 2007.
SVP, faites circuler le plus largement possible cette information dans vos réseaux respectifs et soyez attentifs car nous vous donnerons de plus amples informations dans les prochains jours.
Merci d'avance pour votre participation,
Ayuda de blogs para jóvenes francófonos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Ayuda de blogs para jóvenes francófonos 18 - 30 años!
El equipo francófono de TakingITGlobal va pronto a lanzar una ayuda de blogs destinados todos los miembros francófonos de TakingITGlobal.
¿- Juventud y Tecnologías de l? Información y de la Comunicación (TIC)
- Juventud y plagas social (SIDA o pobreza o conflictos)
- Juventud y Empleo
- Juventud e Inmigración
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
para los que se interesan de participar, gracias de mencionarnos su nombre pseudo nombre y TIG por correo electrónico a la siguiente dirección: concours@takingitglobal.org
quiere también indicar en el tema del correo electrónico:
Ayuda de blogs francófonos 2007.
POR FAVOR, hechas circular la más ampliamente posible esta información en sus redes respectivas y estén atentos ya que les daremos más amplia información en los próximos días.
Gracias por adelantado para su participación,
Contributo di blogs per giovani francofoni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Contributo di blogs per giovani francofoni 18 - 30 anni!
Il gruppo francofono di TakingITGlobal presto lancerà un contributo di blogs destinati a tutti i membri francofoni di TakingITGlobal.
- Gioventù e tecnologie di l? Informazione e della comunicazione (TIC)
- gioventù e pesti sociali (AIDS o povertà o conflitti)
- gioventù ed occupazione
- gioventù ed immigrazione
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
per quelli che sono interessati di parteciparvi, grazie di citarci il vostro nome nome e pseudo TIG per e-mail all'indirizzo seguente: concours@takingitglobal.org
Volete anche indicare nell'argomento mail:
Contributo di blogs francofoni 2007.
PER FAVORE, fatte circolare la quest'informazione quanto più possibile nelle vostre reti rispettive e siate attenti poiché vi forniremo più ampie informazioni tra i prossimi giorni.
Grazie in anticipo per la vostra partecipazione,
Blogswettbewerb für junge Frankophone
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Concours dei blogs versa i francophones 18 - dei jeunes American National Standard 30!
Das französisch sprechende Team von TakingITGlobal wird bald einen blogswettbewerb einführen bestimmt für alle französisch sprechenden Mitglieder von TakingITGlobal.
- Jugend und Technologien von l? Information und der Mitteilung (IKT)
- soziale Jugend und Plagen (AIDS oder Armut oder Konflikte)
- Jugend und Beschäftigung
- Jugend und Einwanderung
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
für jene, die sich interessieren, daran teilzunehmen, danke, uns Ihren Namen Pseudovorname und zu erwähnen TIG durch E-mail an der folgenden Adresse: concours@takingitglobal.org
ebenfalls geben Sie bitte im Thema der Allee an:
Blogswettbewerb Frankophone 2007.
BITTE gelassen diese Information in Ihren jeweiligen Netzen so stark wie möglich verkehren und sind aufmerksam, denn wir werden Ihnen umfangreichere Informationen in den nächsten Tagen geben.
Danke im voraus für Ihre Teilnahme,
Concurso de blogs para jovens francófonos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Concurso de blogs para jovens francófonos 18 - 30 anos!
A equipa de língua francesa de TakingITGlobal vai cedo lançar um concurso de blogs destinados aos todos os membros de língua francesa de TakingITGlobal.
- Juventude e Tecnologias de l? Informação e da Comunicação (TIC)
- Juventude e calamidades sociais (SIDA ou pobreza ou conflitos)
- Juventude e Emprego
- Juventude e Imigração
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
para os que são interessados participar, obrigado mencionar-nos o vosso nome nome e pseudo TIG por enviar por correio electrónico ao endereço seguinte: concours@takingitglobal.org
quer igualmente indicar no assunto o mail:
Concurso de blogs francófonos 2007.
SATISFAZER, feitos circular mais o o mais largamente possível possível esta informação nas vossas redes respectivas e sejam atentos porque dar-vos -emos mais amplas informações nos próximos dias.
Obrigado de adiantamento para a vossa participação,
Contest of blogs for young French-speaking people
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Contest of blogs for young French-speaking people 18 - 30 years!
The French-speaking team of TakingITGlobal soon will launch an intended contest of blogs has all the French-speaking members of TakingITGlobal.
- Youth and Technologies of L? Information and of the Communication (TIC)
- social Youth and plagues (AIDS or poverty or conflicts)
- Youth and Employment
- Youth and www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
Immigration
For those which are interested to take part in it, thank you to mention us your name first name and pseudo TIG by e-mail with the following address: concours@takingitglobal.org
Please also indicate in the subject of the email:
Contest of blogs French-speaking people 2007.
PLEASE, make circulate most largely possible this information in your respective networks and are attentive because we will give you further information in the next days.
Thank you in advance for your participation,
Strid av blogs för ungt French-speaking folk
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Strid av blogs för ungt French-speaking folk 18 - 30 år!
Det French-speaking laget av TakingITGlobal den snart ska barkassen en påtänkt strid av blogs har alla French-speaking medlemmar av TakingITGlobal.
- Ungdom och teknologier av L? Information och av kommunikationen (MUSKELRYCKNING)
- social ungdom och epidemier (BISTÅR eller armod eller konflikter)
- ungdommen och anställning
- ungdommen och www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
invandring
för de, som intresseras för att ta del i den, tacka dig till omnämnande oss din kända förnamn och pseudoTIG vid e-post med efter tilltala: concours@takingitglobal.org
behar indikerar också i betvinga av e-posten:
Strid av French-speaking folk 2007 för blogs.
BEHAGA, gör för att cirkulera i hög grad möjlighet som denna information i ditt respektive knyter kontakt och är uppmärksam, därför att vi ska give dig ytterligare information i de nästa dagarna.
Tacka dig i förskott för ditt deltagande,
Состязание blogs для молодых French-speaking людей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Состязание blogs на молодые French-speaking люди от 18 до 30 лет!
French-speaking команда TakingITGlobal скоро запустит предназначенное состязание blogs имеет все French-speaking члены TakingITGlobal.
- Молодость и технологии l? Информация и сообщения (TIC)
- социальные молодость и чумы (AIDS или скудость или конфликты)
- молодость и занятость
- молодость и иммиграция
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
для тех заинтересованы принять участие в ей, вы упомянуть нас ваши названное именя и псевдо TIG и-мэйлом с following адресом: concours@takingitglobal.org
пожалуйста также показывают в вопросе email:
Состязание людей 2007 blogs French-speaking.
ПОЖАЛУЙСТА, сделайте для того чтобы обеспечить циркуляцию само больш по возможности эта информация в ваших соответственно сетях и будьте внимательно потому что мы передадим вам более подробная информация в следующих днях.
Вы заранее для вашего участия,
Steun van blogs voor jonge Franstaligen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Steun van blogs voor jonge Franstaligen 18 - 30 jaar!
Het Franstalige team van TakingITGlobal zal weldra een wedstrijd van blogs lanceren bestemd voor alle Franstalige leden van TakingITGlobal.
- Jeugd en Technologieën van l? Informatie en van de Mededeling (ITC)
- sociale Jeugd en plagen (AIDS of armoede of conflicten)
- Jeugd en Werkgelegenheid
- Jeugd en Immigratie
www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
voor degenen die worden geïnteresseerd om er deel te nemen, bedankt om ons uw naam pseudovoornaam te vermelden en TIG via e-mail op het volgende adres: concours@takingitglobal.org
gelieve eveneens in het onderwerp mail aan te geven:
Steun van blogs Franstaligen 2007.
SVP, gelaten zo ruim mogelijk deze informatie in uw respectieve netwerken circuleren en bent oplettend want wij zullen u een meer informatie de komende dagen geven.
Bedankt van tevoren voor uw deelname,
مسابقة ال [بلوغس] لالناس شابّة [فرنش-سبكينغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مسابقة ال [بلوغس] لالناس شابّة [فرنش-سبكينغ] 18 - 30 سنون!
سيطلق الفريق [فرنش-سبكينغ] [تكينجتغلوبل] قريبا ينوى مسابقة ال [بلوغس] يتلقّى [ألّ ث] أعضاء [فرنش-سبكينغ] [تكينجتغلوبل].
- شباب وتكنولوجيا ال [ل]? شكرت معلومة ومن الاتّصال (عرة)
- اجتماعيّة شباب وطواعين ([أيدس] أو فقر أو نزاعات)
- شباب ووظيفة
- شباب و www.takingitglobal.org/contest/frenchblogcontest/
هجرة
ل أنّ أيّ يكون هممت أن يساهم في هو, أنت أن يذكرنا ك عظيمة [فيرست نم] و [تيغ] كاذبة ببريد إلكترونيّ مع العنوان تالي: يشير [كنكورستكينجتغلوبل.ورغ]
رجاء أيضا في الموضوع من البريد إلكترونيّ:
مسابقة من [بلوغس] الناس [فرنش-سبكينغ] 2007.
جعلت رجاء, تناقلت أكثر كثيرا يمكن هذا معلومة في شبكك شخصيّة ومنتبهة لأنّ نحن سنعطي أنت معلومة بعيد في الأيام تالية.
شكرت أنت مقدّما لمشاركتك,